加拿大人3期华人经纪惹祸?法语101法案令人哭笑不得!

 

加拿大人公寓三期近日火爆开盘,一份广告宣传单却意外引燃了本地法语媒体。

一名Longueuil居民向TVA电视台举报了他于信箱里收到的一份加拿大人三期公寓宣传单,英!汉!双!语!木!有!法!语!OMG,这公然违反了《法语语言宪章》(俗称101法案),这在魁北克算是摊上大事儿了。


听!魁北克法语保护组织

炮声隆隆


Impératif français 强制法语协会主席 Jean-Paul Perreault说:“所有人都知道魁北克是法语区,不能装不知道,这太荒唐了!” 

 

 

Saint-Jean-Baptiste协会主席Maxime Laporte说:“这违反了101法案,无可争辩。这也侵犯了魁北克人以官方语言进行商业活动的基本权利。……这绝不是孤案!这大概就是我们政府对社会语言基础听之任之的结果吧!”


 

TVA女记者奥黛丽拿着这份英汉双语广告单采访了一位法语人士,对方表示完全看不懂,并对该售楼处仅以英语接待客户表示极度不满,大吐“恶心”、“讨厌”等极端化的词语……哎哟喂至于么您呐……


 

TVA网站该项报道下面的评论虽仅十来条,却以多元化的方式完美体现了好几个阶层的不同观点,值得玩味,我们就来分类解说一下:

 

一、愤世嫉俗派

 

“无法接受。显然他们的目标客户是富有的英裔和亚裔。不说法语没关系,有钱就行。我看到这个就够了,完全没兴趣买他们的房子。这房子虽然有加拿大冰球队投资,但这不能让我确信在今后售出时能够获利。”

“看来魁北克人不得不放弃以法语方式生活的意愿了。”

“这还谈什么遵守法律啊?”

 

二、文化坚守派

 

“这恰恰证明,投资者主要是说英语和汉语的!!!法裔人士没钱投资高档公寓,就这么简单。记者采访的那个男人说他看不懂而且很讨厌这东西,我看他根本就是买不起公寓,只能租房子吧。经济宽裕能买得起公寓的法裔通常是懂英语的。好吧,你们尽管拍砖吧,这真讽刺,我热爱法语但我不能否认现实。未来可不属于皇家山。”(此处“皇家山”被引指为最具历史风貌和艺术品味的法语社区。)

 

三、理性实用派

 

“好办法,免费大做广告。”

“就因为这个,亚马逊才会把第二总部选建在多伦多而不是蒙特利尔……”

 

四、学术讲理派

 

“一篇讲法语语言保护的文章竟然用pamphlet这个词,有点讽刺吧?下次拜托先查下字典。”



“奥黛丽这篇报道很棒,但TVA必须要知道,pamphlet是个英语词。奥黛丽记者,拜托以后每次都要使用正确的单词:dépliant。”


唉,真热闹。

TVA报道说,在蒙特利尔市中心区的某公寓项目中,来自中国的买家竟高达80%。“加拿大人”一期和二期公寓,中国投资者占了25%。



记者奥黛丽就这份中英文广告单联系了加拿大人公寓的公关部门,她得到的答复是:这是房产经纪的个人行为,加拿大人公寓所有官方广告、促销材料都是英法双语的。

奥黛丽打通了广告单上房产经纪的电话,他人在多伦多,只说英语不说法语。他说他对此宣传单毫不知情,不知谁做的,也不知道印量和递送量都是多少……


 

确实,这打死也不敢承认啊……

会不会“召回”这份广告单?此事看起来“非同小可”,我们将静待后续的发展。

这场生动的“广告风波”真是对魁北克社会语言与文化现象的多角度呈现。不过,最后还是要奉劝各位一句:遵守当地的法律法规是人们必须要做的事。 


《101语言法案》


101语言法案自1977年8月26日实施以来已有整整40年,在此期间,魁北克的英语人口流失了六十万。

强制性的法语基础教育长期有效地改变了魁北克的社会语言结构。同时,公司名称、商业活动、广告宣传和招牌商标都被加之以严格的规定--必须使用法语,如果同时使用其他语言,法语比重不得低于其他语言。


 

101语言法案致使加拿大四大银行及许多大公司的总部都搬到了多伦多,严重挫伤了魁北克的经济发展。当然,魁北克的法语保护人士对此“惨重损失”至今仍不认账。

很多商家为了生存下去,不得不“很配合地”变更了自己的名字,比如KFC变PFK(Poulet Frit Kentucky),Staples变Bureau en Gros,Second Cup的前面不得不加上了les cafés。

至于Walmart、Costco、Toys “R” Us和Best Buy几大巨头零售商则得以保留原名,那是因为他们在几年前曾联合起诉魁省政府并最终胜诉,否则现在,沃尔玛就得叫Le Magasin Walmart了。

热 点 信 息