COSTCO突围,魁省法语警察妥协了?


商家户外标识法语新规则

 

魁省政府于11月2日宣布,在今年5月出台的关于“改变魁省商业标识”的法案将于11月24日正式生效。该规则规定,在魁省经营的商家在无法改变注册商标名称的情况下,需在他们的户外标志中增用法语词汇。 

现有的‘违规企业’,如Costco和BestBuy等,可于三年限期内在户外标牌旁添加法语的描述性语句,用以描述其店内主要经营项目或服务特色。 

在11月24日以后申请的任何户外新标志,都必须遵守新的规定。

 

要有“足够的法语存在”

 

根据新的规则,非法语的企业注册商标和名称,将被要求在户外的商业标志上,添加法语词汇,法语口号或者是法语描述。 

不可改变的商业标识旁需加注法语口号

魁省还要求,那些被添加的法语字句在夜间必须能够点亮。但法语字句不必大于那些非法语商标或名称的尺寸。 

该新规定的目标就是要让魁省的每一个企业标志中都要有“足够的法语存在”,无论它是一家餐馆、工厂、还是商店或酒店。 

此修改新规不适用于以人物名字做商标的企业,比如McDonald's 和Tim Hortons。

 

众口难调的新规

 

法语维权社团Saint-Jean-Baptiste发表声明称,该社团谴责这个只把零星法语字句加入英文标志的新规则。该社团的总裁Maxime Laporte表示:“这些新措施并没有达到把法语树立为魁北克公共及共同语言的目的。” 

当该措施在五月被宣布时,Walmart的区域总裁Xavier Piesvaux对该新规表示欢迎,“这保证了我们品牌的完整性,增加了公司的灵活性。”

 

新规是妥协的产物

 

2014年,主要商家Walmart,Costco和Best Buy曾就标识语言问题和魁省政府在法院‘开战’。 

魁北克人法语语言办公室(QQLF)希望各商家改变他们的标志,或者给自己起一个通用的法语名字,或者在标志后添加一个法语口号,哪怕是一条能够反映商家经营特色的法语解释。 

最终商家们赢得了胜利。魁省最高法院裁定,商家店面的非法语名称和标志没有违反法语宪章。这些商家包括——Best Buy,Costco,Gap,Old Navy,Guess,Wal-Mart,Toys "R" Us 和 Curves。 

这一决定后来也得到了魁省上诉法院的支持。


令人胆寒的未来


未来会怎样?我们不得而知。

试想24日新规实施之后,大街小巷势必遍布语言警察。以此推想未来某日,随着法语语言法的再次深入推进,我们是否连一句“Sorry”都不能轻易说出口了呢?

英语是一种语言,不是犯罪。——反对者们曾经这样说

扫描二维码关注《魁北客》微信订阅号 ohquebec.jpg

热 点 信 息